芒种邂逅外国经典文学 中原作家群聊“网格本”(3)

来源:外国文学 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2022年06月11日 02:59:26
作者:网站采编
关键词:
摘要:来自北京大学的李洱教授强调,普希金对于俄语和俄语文学的贡献,远远大于列夫·托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基等人,现代俄罗斯人比喻式的、诗歌式的语

来自北京大学的李洱教授强调,普希金对于俄语和俄语文学的贡献,远远大于列夫·托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基等人,现代俄罗斯人比喻式的、诗歌式的语言传统就源于普希金。李洱教授认为,中国的中学生大都喜欢普希金的诗歌,因为这些诗“比较简单、浪漫、纯情”,充满“浪漫的、青春的气息”,但他本人更偏爱《叶甫盖尼·奥涅金》,这部诗体小说被称作“俄国社会的百科全书”。李洱教授说,虽然人会越来越复杂,但总是“需要不断回到比较青涩的、浪漫的阶段,这时候你选择普希金没错”。

第六届北京文学奖得主冯俊科对普希金的一见钟情源于最经典的那句“假如生活欺骗了你”,由此开始阅读普希金、了解普希金。冯俊科最欣赏普希金诗意的语言,这种诗意的语言不仅运用于他的诗歌中,也运用于他的小说中。

李洱由此得到启示,“我写小说的时候,有时候会做一些虚构,这些虚构是为了显得有情趣”。“看世界文学也好,中国文学也好,看经典也好,对你目前的创作很有启示,它既是临帖的过程,也是不断激发你、给你信心的过程,这个太重要了。”

直播活动以全场齐声诵读苏格兰农民诗人彭斯的《友谊地久天长》结束。

文章来源:《外国文学》 网址: http://www.wgwxzz.cn/zonghexinwen/2022/0611/511.html



上一篇:中文学起来有多难?外国人用“梗图”描述,看后
下一篇:当中国节气芒种邂逅外国经典文学 中原作家群聊

外国文学投稿 | 外国文学编辑部| 外国文学版面费 | 外国文学论文发表 | 外国文学最新目录
Copyright © 2021 《外国文学》杂志社 版权所有 Power by DedeCms
投稿电话: 投稿邮箱: